The Lunar Base Infiltration (Sennyuu, Getsumen Kichi)
First Japanese airing: 1995.08.18
First English airing: 2000.03.31
Dialogue Changes
Auda, about Sally: "Damn, she's pretty aggresive."--The "damn" was changed to "dang." You know, they really should use "dang" more often in the cut version. For some reason, to my ears, it sounds much less cheesy than "blast" or "darn."
Auda: "Damn it all."--This time, "damn" became the usual "blast." Well, "blast" isn't as good as "dang", but it's still miles ahead of "darn." I absolutely cannot stand "darn" because it just sounds sooo lame to me. I can't stand the way it gets overused in the Dragonball Z dub. It just sounds so stupid when a character is really pissed off and they start going, "Darn you! DARN YOOOOOOOU!" *Ahem* Well, this is getting off-topic...now you all have an in-depth view of my thoughts on wussified swear words ^_^;;
Duo, seeing his Deathscythe on TV: "Wha...What the hell?"--The "hell" was cut out, and an extra "Wha..." was added at the beginning to fill the time. Aww, poor Duo had to watch his buddy get destroyed...by one of his own allies, no less. This group of episodes is really kind of tough on Duo...and he hasn't even seen the worst yet ^_^;;
Nikol, to Trowa, about Lady Une: "She might even feel like killing someone as questionable as you."--Uhhh...I have no idea what this got changed to ^_^;; There's nothing listed in my notes, so I'll have to wait until this episode airs again and see what happened. Sorry, guys -_-;;