Thesis of a Cruel Angel
 Lyrics By: Oikawa Neko | Music By: Satoo Hidetoshi | Arranged By: Oomori Toshiyuki 
Performed By: Takahashi Yooko | Available On: Starchild Records | Translated to English By: rec.arts.anime 
The following translation was based upon from the original Japanese sound track literally translated by the group at rec.arts.anime.  The one in bold lettering is the Japanese version of the song while those in regular red  font are those from the English translation.

Zankoku na tenshi no youni shounen yo shinwa ni nare 
Like an atrocious angel, boy, you be a myth! 

aoi kaze ga ima, mune no doa wo tataite mo, 
watashi dake wo tada mitsumete hohoendeiru anata. 

Although the blue wind knocks on the door of the heart, 
Only staring at me and smiling are you. 

sotto hureru mono, 
motomeru koto ni muchuu de, 
ummei sae mada shiranai, 
itaikena hitomi. 

Something gently touching. 
Busy at seeking it, 
Being not aware of the destiny, 
the eye of infancy. 

(Busy at seeking something gently touching, and being not aware of the 
destiny, your eye is still in infancy.) 

dakedo itsuka kizuku deshou. 
sono senaka niwaa, 
haruka mirai mezasu tame no hane ga aru koto, 

Nevertheless you will find that, 
at your back, 
there are wings to head the far future. 

* Zankoku na tenshi no te-ze, madobe kara yagate tabidatsu 
 hotobashiru atsui patosu de, omoide wo uragiru nara, 
 kono sora wo daite kagayaku, shounen yo shinwa ni nare. 

* The Thesis of an atrocious angel. From the window,  
someday you will depart to travel. 
With the out-grushing hot pathos, if you betray your memories, 
Holding this sky and shining, boy you be a myth. 

zutto nemutteiru watashi no ai no yurikago. 
anata dake ga yume no shisha ni yobareru asa ga kuru. 
aoi kubisuji wo tsukiakari ga utsushiteiru. 
sekaijuu no toki wo tomete tojikometaikeredo, 

Sleeping for long time, in the cradle of my love.  The morning will 
come when only shall be vocated to a missionary person for love. 
The moon light make the nape of your neck visible.  Stopping the time 
all over the world, I wish to enclose them! 

moshimo, futari aeta kotoni, 
imiga arunara, 
watashi wa sou, jiyuu ni shiru tameno baiburu. 

If the encounter of us two means something, 
I must be, yes, the bible to know freely. 

Zankoku na tenshi no te-ze, kanashimi ga sosite hajimaru. 
dakishimeta inochi no katachi, sono yume ni mezameta toki, 
dareyorimo hikariwo hanatsu, shounen yo shinwa ni nare. 

The Thesis of an atrocious angel. The sadness shall, then, begin. 
The shape of life you hold. When you awakened to seek that dream, 
Better Emitting light than anyone else, boy you be a myth. 

Hito wa ai wo tsumugi nagara, rekishi wo tsukuru. 
megami nante inai mama, watashi wa ikiru. 

Spinning loves, people make a history. 
Without such a godess, I will live. 

* repeat


Hosted by GeoCities