First Japanese airing: 1996.03.17
First English airing: 2000.05.09
Dialogue Changes
Wufei: "Damn...how come they keep blocking Nataku's powerful assaults?" Following recent polls and trends of the hottest young wussified swear word users, "Damn" has decided to manifest itself as "man" once again, shunning the so-totally-five-minutes-ago "blast" that was once the king of popularity. What happened to you, "blast"? You used to be so cool....
Noin: "I'm not moving...even if it means having to kill you." Apparently, hot young trendsetters have also shunned replacing "kill" with "destroy", as this time it was changed to "fight."
OZ soldier: "Damn those cursed Mobile Dolls." Interestingly enough, this sentence was changed to "Curse those blasted Mobile Dolls." I think that's the only time that one wussified swear word has been exchanged for another to avoid redundancy. Or maybe saying "Curse those cursed Mobile Dolls" would have drawn too much attention to "cursing" and thus the makers would have been accused of encouraging witchcraft.
Edits
This episode contained an edit of Heero's blood. However....
In General
"How'd they get away with that?": Yes, once again there was inconsistency in the editing of blood. Before the previous edit mentioned above happened, there was a shot earlier in the episode where Heero was allowed to bleed in all his glory (OK, so there wasn't much blood, but they still missed it).