First Japanese airing: 1995.06.16
First English airing: 2000.03.20
Dialogue Changes
Maguanac troop: "That doesn't mean a damn thing."--"A damn thing" was changed to "anything."
Relena: "I'd look better soaked in the blood in OZ."--"Blood" became "tears." This is the second "blood" has been changed something else...and it still doesn't make any sense. Maybe it was changed because she was making a threat...but it's still pretty stupid :P
Quatre, talking about Heero: "But to kill yourself?"--"Kill" was changed to "destroy."
Maguanac troop: "Damn them!"--This became "Blast them!"
In General
"How'd they get away with that?" Yep, here's the third appearence of a word which is almost a swear word in the cut version. Like last time, it's a line from Duo: "Crap, I can't see a thing in this sandstorm." If it had happened once, it could have been a mistake...twice, then it would be less likely to be a mistake...but three times, and we definitely know it's no mistake. I still have to wonder how they get away with it...